No exact translation found for بشكل غير منظم

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic بشكل غير منظم

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Kepner me está haciendo polvo.
    كيبنر تديرني بشكل غير منظم
  • Su respiración es superficial e irregular.
    إنه يتنفس بشكل غير منظّم و سطحي
  • En el pasado, las declaraciones del Iraq se presentaban en papel o electrónicamente en un formato no estructurado, con lo cual el análisis era muy laborioso.
    ففي الماضي، كان العراق يقدم إعلاناته إما خطيا أو إلكترونيا إنما بشكل غير منظم مما جعل تحليلها يقتضي عددا كثيفا من الموظفين.
  • El Comité mantuvo su práctica de reunirse oficiosamente con las organizaciones no gubernamentales que desearan presentar información sobre Estados partes cuyos informes tuviera a la vista, por lo general a comienzos de la primera y la segunda semanas del período de sesiones.
    وواصلت اللجنة انتهاج ممارستها في الاجتماع بشكل غير رسمي بالمنظمات غير الحكومية الراغبة في تقديم معلومات قطرية محددة عن الدول الأطراف التي تكون تقاريرها معروضة على اللجنة، وهو ما يجري عادة في بداية الأسبوعين الأول والثاني من الدورة.
  • Las autoridades estatales colaboran ahora más activamente con las organizaciones no gubernamentales y las asociaciones públicas, a las que se hace participar en la elaboración de proyectos de ley y de programas estatales.
    وتتعاون سلطات الدولة الآن بشكل أنشط مع المنظمات غير الحكومية والجمعيات العامة المنوط بها إعداد مشاريع القوانين وبرامج الدولة.
  • Se calcula que durante la temporada 2003/2004 la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada de austromerluzas ascendió a 15.992 toneladas.
    وخلال موسم 2003-2004، قدرت كميات السمك المسنن المصيدة بشكل غير قانوني وغير منظم وغير مبلغ عنه بما يقرب من 992 15 طناً.
  • Por tanto, esperaba que todo nuevo procedimiento especial colaborase estrechamente con las ONG y los miembros de los grupos minoritarios, además de con los gobiernos.
    لذلك، تأمل المملكة المتحدة أن يعمل أي إجراء خاص جديد بشكل وثيق مع المنظمات غير الحكومية ومع الأشخاص المنتمين إلى فئات الأقليات وكذلك مع الحكومات.
  • Se indicó que era preciso que los gobiernos colaborasen estrechamente con las organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil para fomentar el imperio de la ley y asegurar la buena gobernanza, la rendición de cuentas y la transparencia.
    ولوحظ أنه لا بدّ للحكومات من العمل بشكل وثيق مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في الدفاع عن سيادة القانون وضمان الإدارة الرشيدة والمسؤولية والشفافية.
  • El Ministro de Asuntos de la Mujer, el Niño y Bienestar Social aseguró a la Oficina del ACNUDH en Nepal que celebraría extensas consultas con las ONG, los donantes y las Naciones Unidas sobre el proyecto de código.
    وأكد وزير شؤون المرأة والطفولة والرعاية الاجتماعية لمكتب المفوضية في نيبال أنه سيتم التشاور بشكل واسع مع المنظمات غير الحكومية والجهات المانحة والأمم المتحدة بشأن مشروع المدونة.
  • La secretaría también está colaborando estrechamente con las organizaciones no gubernamentales y las instituciones académicas que celebrarán seminarios de capacitación antes del cuarto período de sesiones del Foro Permanente.
    كما تتعاون الأمانة بشكل وثيق مع المنظمات غير الحكومية والمؤسسة الأكاديمية التي ستعقد حلقات دراسية تدريبية قبل الدورة الرابعة للمنتدى الدائم.